Thursday, 23 March 2017

Majówka

Thursday the 30th April 2015. It was around 4 pm when the sky was looming with dark clouds, I knew that Majówka* in Kolobrzeg had just started. A few hours later  rain was pouring. The next day it was still raining. Ok, I might have overreacted a bit, there were some breaks between showers.
I was really happy, when on May Day the sun showed up. The temperatures around 10C (50F) and cold wind didn't encourage strolling but of course such things don't scare tourists who crowded the promenade.
On Saturday the 2nd May I went to Dzwirzyno to a small festival. People were having fun be it performing artists Caritas volunteers, people serving food, citizens or tourists.
There were a few contests, such as wood sawing.
----------
Kiedy w czwartek 30 kwietnia 2015 r. około godziny 16  zachmurzyło się, wiedziałam że Majówka w Kołobrzegu właśnie się rozpoczęła. Parę godzin później spadł deszcz. 1 maja nad ranem lało dalej. No dobrze, przesadzam, było trochę przerw pomiędzy opadami.
Bardzo się ucieszyłam, gdy w Święto Pracy jednak zaświeciło słońce. Temperatura (jakieś 10 stopni) i zimny wiatr nie zachęcał do spacerów, ale takie rzeczy, jak zwykle nie odstraszają turystów, którzy zapełnili kołobrzeski deptak.
W sobotę 2 maja udałam się do Dźwirzyna na festyn. Ludzie świetnie się bawili, nieważne czy to artyści występujący na scenie, działacze Caritas serwujący jedzenie czy mieszkańcy i goście przyjezdni. Konkursy i zabawy urozmaicały festyn, m. in. piłowanie drewna na czas.

Fellows from Podlasie:
----------
Startowali panowie z Podlasia:
And from Lodz
----------
I Łodzi
The main prize was a Golden Hat and as much beer as you want (as long as you want just one).
----------
Nagrodą był Złoty Kapelusz i ‘tyle piwa, ile chcecie, byleby to nie było więcej niż jedno’.
Podlasie won, but all competitors had fun and enjoyed music performed on the stage.
----------
Wygrało Podlasie, ale obie ekipy świetnie się potem bawiły przy muzyce płynącej ze sceny.
The food was delicious, cooked cabbage, grilled sausages, pea-soup, bread with spiced lard and pickles. For those craving something sweet, homemade cakes were available.
----------
Jedzenie było pyszne: swojski bigos, kiełbasa z rożna, grochówka, chleb ze smalczykiem i ogórkiem, Jeśli ktoś miał ochotę na coś słodkiego, to ciasta z domowego wypieku były także dostępne.
Everything was supervised by Dzwirzyno village mayor Jerzy Szczubełek
----------
Nad wszystkim czuwał sołtys Dźwirzyna Jerzy Szczubełek.
*In Poland we call Majówka days from the 1st to the 3rd May. We celebrate: the 1st day of May (May Day) – the International Worker’s Day and the Anniversary of Polish Accession to the European Union; the 2nd day of May – the  Flag Day of the Republic of Poland; the 3rd day of May – the Anniversary of the Constitution of the 3rd May, 1791; it was the first constitution in Europe and the second one in the world (after USA); the 1st and the 3rd May are public holidays.


Linked to:

6 comments:

  1. ...reminds me of woodmen's day in the mountains.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Woodmen's day sounds interesting...

      Delete
  2. That kind of sawing really works your muscles.

    ReplyDelete
  3. I love going to places like this that teach you a bit of history as you have fun! Love your photos and am glad it didn't rain the whole time!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I'm happy that you enjoyed my post. Thank you.

      Delete